Diensten
Vertaling
Engels > Nederlands/Vlaams
Spaans > Nederlands/Vlaams
Frans > Nederlands/Vlaams
Ik bied kwalitatieve vertalingen aan vanuit het Frans, Engels en Spaans naar het Nederlands en Vlaams zodat uw boodschap glashelder is voor uw doelpubliek. Ik werk nauw met u samen en pas de vertaling, indien nodig, aan tot u helemaal tevreden bent met het resultaat. Door mijn vertalingen bereikt uw bedrijf een nieuw doelpubliek en wordt uw merkimago versterkt.
Dankzij mijn netwerk kunt u eveneens een beroep op mij doen voor andere talen, zoals Duits, Italiaans, Portugees, Deens en Grieks, en andere talencombinaties, zoals Nederlands-Engels, Engels-Frans, …
De CAT-tools (Computer-Assisted Translation tools) waarmee ik werk, zijn WordFast Pro en memoQ, en ik heb ervaring met Phrase en Lokalise. Dit is betalende vertaalsoftware voor professionele vertalers, zodat ik de consistentie in mijn vertalingen kan garanderen door woordenlijsten aan te maken.
Proeflezen/Revisie
Ik lees een bestaande vertaling na (en dubbelcheck deze) op het vlak van spelling, grammatica, stijl en/of terminologie. Ik heb oog voor detail en pas uw Nederlandse/Vlaamse teksten aan tot ze stralen!
Revisie betekent dat ik de brontekst controleer ten opzichte van de doeltekst, terwijl proeflezen inhoudt dat ik enkel de doeltekst (de Nederlandse/Vlaamse tekst) nalees.
Transcreatie
Transcreatie komt van het Engelse ’transcreation’, een samentrekking van ’translation’ (vertalen) en ‘creation’ (copywriting). Waar bij een vertaling de betekenis van de brontekst wordt behouden, omvat transcreatie een creatieve, vrije aanpassing van een commerciële boodschap naar een andere taal, met behoud van context, doel, stijl en tone of voice.
U kunt mij hierbij helpen door een informatief document in te vullen met alle noodzakelijke informatie, zoals over welk soort bedrijf en product of dienst de tekst gaat, wie uw doelgroep is, in welke media uw tekst zal worden gepubliceerd, relevante referentiematerialen, enz. Zo kan ik beter begrijpen wat u precies met uw bericht wilt bereiken.
Specialisaties
Toerisme en reizen
Wil uw bedrijf een internationaal publiek bereiken? En wenst u een creatieve tekst die potentiële Nederlandse/Vlaamse klanten (of sprekers van andere talen) zin geeft om meteen hun koffers te pakken?
Daar help ik u graag mee verder.
Als mensen een toeristisch tijdschrift kunnen lezen of een boekingssite kunnen bezoeken in hun eigen taal, dan verbetert dit de klantervaring.
Ik kan u helpen om nieuwe, internationale klanten te bereiken en de omzet van uw bedrijf te vergroten met mijn uitstekende kennis van de culturele achtergrond.
Soorten toeristische en reisvertalingen die ik aanbied:
reisgidsen
artikels/reclame voor luchtvaartmaatschappijen
georganiseerde rondleidingen
toeristische tijdschriften
nieuwsbrieven
websites en brochures voor hotels/glampingsites/skioorden
boekingssites
officiële reisdocumenten
Beauty en mode
De beauty- en modesector veranderen voortdurend. Daarom is een nauwkeurige vertaling voor deze sectoren van het allergrootste belang. Maar vertalingen moeten niet alleen correct zijn op het gebied van terminologie, ze moeten ook lezers uit het doelland aantrekken en hen overtuigen om uw product of dienst te kopen!
Voor een kwalitatieve vertaling van uw beauty- of modeproduct – een echt pareltje dus – hebt u een professionele vertaler nodig die zowel een goede kennis van de desbetreffende terminologie heeft als potentiële klanten kan overtuigen aan de hand van creatieve vertalingen die een weerspiegeling van uw merk en imago zijn. Kortom, ik!
Soorten beauty- en modevertalingen die ik aanbied:
cosmetica
kappersproducten
lingerie
baby- en kinderkleding
dames- en herenkleding
accessoires (handtassen, sjaals, juwelen, horloges, …)
Gastronomie en lifestyle
De toeristische sector is nauw verbonden met alles wat met eten en drinken te maken heeft.
Bent u eigenaar van een restaurant of hotel en wilt u uw menu in een andere taal aanbieden om meer klanten aan te trekken?
Of wil uw wijnboerderij een stapje verder gaan en uw wijn in het buitenland verkopen?
Ik tover uw tekst om in een sprankelende boodschap die niet enkel duidelijk overkomt, maar ook vlot leest en de lezer doet watertanden.
Soorten gastronomische en lifestyle vertalingen die ik aanbied:
restaurantmenu’s en -websites
wijn
culinaire tijdschriften
recepten/ingrediënten/etiketten
interieurdesign
wellness & spa
fitness
Niet gevonden wat u zocht?
Ik heb ook ruime ervaring in de volgende domeinen:
Marketing
reclame, socialemediaberichten, artikels in (e)-magazines, productpresentaties, human resources (opleidingsmateriaal), nieuwsbrieven, productetiketten, interne communicatie, marktonderzoek, datingwebsites, …
Juridisch
algemene voorwaarden, verkoopvoorwaarden, wettelijke vermelding, privacy-/cookiebeleid, wedstrijdreglementen, partnerschapsovereenkomsten, arbeidsovereenkomsten, arbeidsrelaties en wetgeving, gedragscodes, verklaringen van waarheidsgetrouwheid, AVG …
Medisch
gezondheidszorg, psychiatrische zorg, patiëntvragenlijsten, geneesmiddelen, fysieke en mentale aandoeningen, geïnformeerde toestemmingsformulieren, klinische studies, medische apparatuur, medische dagboeken, …
Literair
kinderboeken
Spellen
gezelschapsspellen, videospellen, sociale spellen, casinospellen, slots, …