Servicios
Traducción
español > neerlandés/flamenco
francés > neerlandés/flamenco
inglés > neerlandés/flamenco
Ofrezco traducciones de excelente calidad de inglés, francés y español a neerlandés y flamenco, para que su público objetivo entienda a la perfección su mensaje. Trabajaré mano a mano con su equipo y me adaptaré a sus necesidades hasta que quede totalmente satisfecho con el resultado. Le ayudaré a que su empresa llegue a sus futuros clientes y consolide su imagen de marca.
Cuento con una red de traductores para ayudarle en sus proyectos a otros idiomas, como alemán, italiano, portugués, danés y griego, así como en otras combinaciones de idiomas, como de neerlandés a inglés, de inglés a francés, etc.
Trabajo con herramientas de traducción asistida, como WordFast Pro y memoQ, y también tengo experiencia con otras herramientas como Phrase y Lokalise. Son herramientas de pago para traductores profesionales, que me permiten crear glosarios para garantizar la coherencia en todas las traducciones para su empresa.
Corrección/Revisión
Hago varias rondas de corrección en una traducción para asegurarme de que no haya errores ortográficos, gramaticales, de estilo y de terminología. Me fijo mucho en los detalles y no pararé hasta que sus textos en neerlandés o flamenco estén perfectos.
El servicio de revisión consiste en comparar el texto original con la traducción, mientras que en un trabajo de corrección solo se trabaja con el texto en el idioma de destino (neerlandés o flamenco).
Transcreación
La transcreación es la combinación de las palabras translation (traducción) y creation (creación) en inglés. En una traducción, se mantiene el sentido del texto de origen. Sin embargo, en la transcreación se hace una adaptación creativa de un mensaje comercial, pero manteniendo el contexto, la finalidad, el estilo y el tono de voz.
En este campo, es especialmente útil que proporcione un documento con información sobre su marca y la campaña, para que pueda entender claramente el objetivo de su mensaje y adaptarlo a los idiomas de destino. Este documento deberá incluir información sobre la empresa, el producto o servicio que protagoniza la campaña, información sobre el público objetivo, los soportes en los que aparecerá el texto y cualquier material de referencia útil.
Especialidades
Turismo y viajes
¿Su empresa quiere llegar al público internacional? ¿Necesita un texto creativo que haga que sus posibles clientes de los Países Bajos y Bélgica (o de otros países) se animen a hacer las maletas de inmediato?
Puedo ayudarle en todo ello.
Cuando una persona lee una revista turística o visita un portal de reservas en su idioma, la experiencia del usuario es mucho mejor.
Mi amplio conocimiento cultural le ayudará a conseguir nuevos clientes internacionales en su destino y mejorar los ingresos de su empresa.
Contenido para traducciones turísticas y del sector de los viajes:
Guías de viaje
Artículos/publicidad para compañías aéreas
Excursiones organizadas
Revistas sobre turismo
Boletines informativos
Sitios web/folletos de hoteles/glampings/estaciones de esquí
Portales de reservas
Documentos oficiales de viaje
Belleza y moda
Los sectores de la belleza y la moda están en constante evolución. Por tanto, es esencial que estas traducciones sean rigurosas. No solo tienen que usar los términos exactos, sino que también deben atraer a los lectores del país de destino y convencerlos de comprar su producto o servicio.
Si desea que sus traducciones sean tan elegantes como sus artículos de belleza o moda, necesita un traductor profesional con un conocimiento excelente de la terminología de este campo. Alguien que sepa cómo convencer a sus posibles clientes con traducciones creativas que reflejen su imagen y su marca. Por ejemplo, yo.
Contenido para traducciones de belleza y moda:
Cosmética
Productos de peluquería
Lencería
Ropa para bebés/niños
Ropa para hombre/mujer
Accesorios (bolsos, chales, joyas, relojes, entre otros)
Gastronomía y estilo de vida
El turismo está estrechamente relacionado con el mundo de la gastronomía y la bebida.
¿Desea ofrecer la carta de su restaurante u hotel en otro idioma para atraer a más clientes?
¿Su bodega quiere lanzarse a vender en el mercado global?
Le daré a sus textos el sabor y el aroma que necesitan para que no solo lleguen a sus países con las palabras adecuadas, sino que también seduzcan al paladar de sus clientes.
Contenido para traducciones gastronómicas y de estilo de vida:
Cartas/sitios web de restaurantes
Textos sobre el mundo del vino
Revistas culinarias
Recetas/ingredientes/etiquetas
Interiorismo
Bienestar y spas
Fitness
¿Su texto no encaja en estos tipos?
Estos son otros sectores en los que también tengo amplia experiencia:
Marketing
anuncios, publicaciones para redes sociales, artículos para revistas en papel y en formato electrónico, presentaciones de productos, recursos humanos (materiales de formación), boletines informativos, etiquetas de producto, comunicaciones internas, investigación de mercado, sitios web de citas, etc.
Jurídico
condiciones generales, condiciones de venta, avisos legales, políticas de privacidad/cookies, normas de concursos y sorteos, acuerdos de colaboración, contratos laborales, textos sobre relaciones laborales y legislación, códigos de conducta, certificados de exactitud, RGPD, etc.
Medicina
salud, cuidados, psiquiátricos, cuestionarios para pacientes, productos farmacéuticos, enfermedades físicas y mentales, formularios de consentimiento informado, ensayos clínicos, productos sanitarios, historias clínicas, etc.
Literatura
literatura infantil
Juegos
juegos de mesa, videojuegos, juegos sociales, juegos de casino, máquinas tragaperras, etc.